[StoriaNova III] Voglia II : Ugni Mani
Yoho, bonasera !
Comme promis, me revoilà ce week-end avec une petite note douceur,
un peu de musique et une nouvelle traduction.
L'occasion de présenter quelques nouvelles gribouilles
de mon carnet de croquis.
On reste un peu dans la "logique" des posts précédents,
même si la chanson que je vous présente cette fois-ci,
parle plutôt de prisonniers qui rêvent dans leur cellule respective
d'un monde meilleur.
Seulement, en pratique, l'utiliser pour l'histoire de mes deux persos,
ça se tient !
Allez, on allume le poste !
(NB : La petite vidéo, c'est juste pour avoir un son de bonne qualité.
Je ne me suis donc pas foulée sur sa réalisation.
Les images, vous les connaissez ou les retrouverez dans la suite.
Néanmoins, elle raconte bien une histoire... ;) )
UgniMani pè Voglià par FlickydiCorsica
Ugni Mani
Paroles : Svegliu d'Isula (S. Tramoni/ A.Secondi)
Traduction : Flickii :)
(mais Merci à mon fidèle Minò, qui vient, certes, de Bastia,
mais qui connaît les variantes de Corse du Sud.)
Si scopri in u bughju
Scritta à nantu à i mura
O quant'idda hè dura
A vita ch'eiu t'aghju
On se découvre (confie) dans l'ombre
C'est écrit sur les toits, sur les murs
O combien elle est difficile
la vie qu'on a, toi et moi.
Ghjunghjini ghjuvanotti
U cori affannatu
Spaventu tadda fiatu
E pienghju ugni notti
Jeunes gens tout juste arrivés,
Le coeur oprimé,
effaré, le souffle coupé,
en pleure chaque nuit
Ingutuppati i nosci mani
Tali una donna in prighera
No' saremu ligati ugni mani
Joignons nos main,
comme celles d'une femme en prière,
Nous serons liés par chacune de ces mains.
Mai più rimisciu pà l'alba
Pà tè a vita avali hè calma
E saremu ligati ugni mani
Plus rien ne bouge jusqu'à l'aube,
Pour toi, la vie à présent est calme,
Nous serons liés, main dans la main
Si manghja pani siccu
U brocciu hè luntanu
Ci manca u tianu
Issu musu cusì riccu
On mange du pain sec,
Il est loin le brocciu
Ca manque aussi le ragoût,
ce museau si délicieux.
E u ventu strascina
Hè un pocu tuntinu
Ma spazza u distinu
E una gloria si chjina
Et le vent nous emporte
Il tourne un peu en rond
Mais il n'y a plus de destin,
et la gloire s'est inclinée.
Ingutuppati i nosci mani
Tali una donna in prighera
No' saremu ligati ugni mani
Réunissons nos main,
comme celles d'une femme en prière,
Nous serons liés par chacune de ces mains.
Mai più rimisciu pà l'alba
Pà tè a vita avali hè calma
E saremu ligati ugni mani
Plus rien ne bouge jusqu'à l'aube,
Pour toi, la vie à présent est calme,
Nous serons liés, main dans la main
Voilà, voilà,
Bon, je reconnais avoir eu un peu de mal pour quelques phrases.
J'espère ne pas avoir fait de contre-sens et conservé l'esprit du texte original,
même si, je me le suis un peu réappropriée à ma façon. ^^"
Mais, après tout, on peut être prisonnier de beaucoup de chose,
y compris de nos différences, et, alors, confronté aux autres,
on devient prisonnier de soi-même, non ?
Je vous laisse plancher sur le sujet en solo pour l'instant... ;-)
J'en ai fini, pour l'instant avec la parenthèse GhjiA/Otxoa,
(qui aura duré quelques posts !!) et je m'en retourne à Wölff2.
A prestù, amicacci !
:)
PS : Un nouvel album photo au Quai des Nocturnes,
rassemblant mes croquis au crayon de ces derniers mois.